A szécsényi confoederatióban esküvel kötelezett ágostai és helvét hitvallású rendek felírnak a méltóságos vezérlő fejedelemhez, kérvén vallási sérelmeiknek a szécsényi törvénycikkek alapján leendő orvoslását. Nyilatkozatukban kikelnek Erdődy György és a katolikus papság ellen, akik a meghozott törvényeket nem fogadják el, továbbá több felső-magyarországi megye ellen, melyek a biztosokat működésükben gátolják, s több helyütt be sem engedik; végül azt kérik, hogy a kinevezett biztosok vagy azonnal kezdjék meg működésüket, vagy ha más teendőkkel bízták meg őket , helyettük újakat nevezzenek ki.
Nyelv: magyar
Fennmaradási forma: másolat
Megjegyzés: lappang
Rákóczi Ferenc biztosítja a dunántúli evangelicus rendeket, hogy a már kinevezett biztosok mindent el fognak követni, hogy a vallási különbségek ki legyenek egyenlítve, és mindenki lelke megnyugodjon.
Nyelv: magyar
Fennmaradási forma: másolat
Megjegyzés: lappang
Az evangelicus rendek csodálkozásukat fejezik ki a fejedelem előtt, hogy vallási sérelmeik mindezideig orvosolva nincsenek, pedig a fegyverszünet végéhez közeledik. Kikelnek a fejedelem titkára, Olasz Ferenc ellen, aki már kamerális tiszti minőségében is a vallás és a nemzeti szabadság ellen dolgozott, s most is azon van, hogy a szívek a confoederatio iránt meghidegedjenek.
Nyelv: magyar
Fennmaradási forma: másolat
Megjegyzés: lappang
Gróf Eszterházy Antal, a dunamelléki hadsereg generálisa Veszprém vármegye hatóságához egy rendeletet küld azonnali végrehajtás végett. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: másolat Megjegyzés: lappang
Veszprém vármegye gyűlése rendelkezik a föntebbi parancs minél sikeresebb végrehajtása iránt; a verespénzt el nem fogadó, vagy annak forgalmát gátló polgárokra pénzbírságot, s megbélyegzést; az ellenséggel érintkező, vagy csak levelező, illetve a közügyek vezetésétől minden igaz ok nélkül visszavonuló hazafiakra súlyos büntetést helyezvén kilátásba. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: másolat Megjegyzés: lappang
A’ Pápai Evangelicus Statúsnak Postulatumi című folyamodás a fejedelem által kinevezett comissariusokhoz, melyben tizenöt pontban foglalják össze vallási sérelmeiket és kérik azok orvoslását. Követelik a pápai ispotálynak visszaadatását (korábban az egyházé volt), az elfoglalt két malmuk és Csáki László idejében megszűnt Tizes malombeli vámgabona-szedési joguk (Sabathale), továbbá épületeik és elvett (most a Szűrke Barátok Tornyában lévő) toronyórájuk visszaadását, kiesett jövedelmeik pótlását, káraik megtérítését, melyeknek nagysága 1659-től számítva 20.000 forintra tehető. Kérik a comissariusukat, hogy az szűk iskola bővítése végett időben tegyenek lépéseket a fejedelemnél, mivel Pátronusink tellyességgel el-fogytanak. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: másolat Megjegyzés: –
Kőrősi Erzsébet, Gyenge István acsádi lakos hitvese eladja Pápán a Hosszú utcában levő házát, mely jelenleg az ellenség által elpusztíttatott, győri Szabó Péternek, s hitvesének, Szili Erzsébetnek 400 magyar forintért. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: eredeti, 1 aláírás, 3 gyűrűspecsét Megjegyzés: a szöveg nagy része elmosódott, restaurálva
Győri Szabó Péter pápai lakos végrendelete, melyben halála után a pápai református egyháznak házát (szomszédja felszélről Bús István, alszélről Horváth József) és 800 rhénes forintot, öccsének, Győri Pálnak 140 rhénes forintot, Gyimothi István első predikátornak egy kocsit és két lovat, Lepsényi Gergely második predikátornak egy kocsis lovat, az oskolamesternek, Szepsi Mátyásnak 25 rhénes forintot, az öreg deákoknak 10 tallért, mendicansoknak 10 forintot rendel kiadni. Ingóságai és a ház holtig tartó haszonélvezete feleségét, Szili Erzsébetet illeti. Hitelesítők: Oroszÿ Pál, Veszprém vármegye szolgabírája, Szokolyai György vármegyei esküdt és Eperjesi Imre. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: eredeti, 3 aláírás, 3 gyűrűspecsét Megjegyzés: –
|
|