Keresés
Kiemelt programok

 

 

 

Ars Sacra

 

 


Nyitva tartás


 

 

KÖNYVTÁR

Kedd-péntek: 08:00-16:00
Szombat-vasárnap-hétfő: zárva


 

LEVÉLTÁR

Hétköznapokon 08:00-16:00-ig, előzetes (telefonos) bejelentkezés alapján.
Telefon: (89) 310-192
Fax: (89) 324-240
E-mail: leveltar@papacollege.hu


 

MÚZEUM

Dunántúli Református Egyházkerület Tudományos Gyűjteményeinek Múzeuma
A Református Gimnázium főépületében a földszinten (Március 15 tér 9.) nyitvatartási időben folyamatosan látogatható:
- Petőfi-Jókai emlékek
- Baldácsy metszetgyűjtemény

Május 1. és október 31. között:
Kedd-péntek: 08:00-16:00
Szombat-vasárnap: 09:00-17:00

November 1. és április 30. között:
Kedd-péntek: 08:00-16:00


Pannonia Reformata – Dunántúli Református Múzeum
Fő u. 6.
N Y I T Á S    2018. május 11-én
-   Hajlék az örökkévalóságban
-   Hóri titkai (egyiptomi tárlat)

ÚJ IDŐSZAKI  KIÁLLÍTÁS  nyílik
- 2018. május 26-án  Rembrandt

 


 

Okmánytár

Catechesis. A keresztyén hitröl valo röuid kérdésec, mellieket minden hivö keresztyénnec tudni köll. Elsö Ur Napián. Kerdes: Mitzoda teneked fö keppen való vigaβtalásod mind életedben, s mind halálodban? Felelet: Ez, hogy akar éllyec, s akar hallyac, mind testéstöl etc. … 129. kerdes: Mit erteβ e reβetsken: Amen? Felelet: E reβetske azt bizonyittya még, hogy e dolog altalan fogva vgy leβen, a’ mint kerem, mert az en imadsagom sockal bizonyosban meg halgattatott Istentöl, hogy nem mint az en sziuemben erzenem es kiuanni tudnam. Vége vagyon. Czac az eggy öröc Istennec legyen diczeret es diczöség.

Pápán nyomatott Böit első honac 13. napian anno MDLXXVII.

Nyelv: magyar

Fennmaradási forma: Pápán, 1808. december 26-án készült hitelesített másolat

Megjegyzés:

 

Marczalthwj Sara, korábban Oroztoni Janos, később Eszekj Martoni felesége végrendelkezik ingó vagyonáról. Végrehajtók: Beÿthe uram, lelki pastorunk, Bakodi Balas, Kerekes Peter, Pethrochj Antal deak, Kouacz Balas, Bothka Janos, Jobbagj Gerg deak, Barbelj Christof, Hettheÿ Peter.

Nyelv: magyar

Fennmaradási forma: eredeti

Megjegyzés: restaurált; az első oldal halvány, nehezen olvasható

 

Pápa város tanúsítja, hogy Barbély Mihály és Márok Lukács a pápai Hosszú utcában, Bús Imre és Uki János házai közt fekvő, és általuk közösen birtokolt házat eladják 125 forintért Biczó Jánosnak. Bús Imre bíró, Thoti Demeter városi jegyző.

Nyelv: latin

Fennmaradási forma: eredeti; hártya, pecsét, aláírás

Megjegyzés: lappang

 

Bedegh-i Niarii Miklós, a pápai vár örökös ura és felesége, Also[lindva-i] Banffi Judit 700 magyar forint tartozás fejében Rauser Gergely özvegyének: Farkas Dorottya asszonynak adják minden tartozékával, közte az alsó városban lévő boltokkal, kertekkel és majorokkal együtt a Pápán, a Hoszu ucza utcában levő házukat, melynek szomszédai: nyugat felől a palánk (palanka), kelet felől a Szent István első vértanú piactér (theatrum), északról a plébániaház és a palánk felé tartó utcácska, délről pedig Krakkay Pál úr, a pápai vár vitézi rendű kapitányának kőháza.

Nyelv: latin

Fennmaradási forma: eredeti hártya; hiányos, restaurált; + Pápán, 1782. augusztus 9-én kelt hitelesített másolat.

Megjegyzés:

 

Hegy Istuán és felesége: Farkas Dorottia pápai lakosok biztosítják Fölseö Balazt, Veszprém vármegye egyik esküdtjét, hogy ha valamikor árulni fogják a Tapucza főÿ [tapolcafői] forrásnál lévő malom harmadrészét, melyet tőle kétszáz magyar forintért vásároltak, neki, illetőleg utódainak elővételi jogot fognak biztosítani.

Nyelv: magyar

Fennmaradási forma: eredeti fogalmazvány, sok javítással

Megjegyzés:

 

Pordán Pál, a győri püspök és Pászthory Gergely pápai tiszttartó megbízásából a Tapolca patakon működő molnárok víz- vagy céhmestere Hegyi István és Tapolcafő falu részére bizonyítványt ad arról, milyen szélesnek és mélynek kell a víz medrének a simaházi malomnál lennie, hogy a szomszéd malom birtokosa vagy bérlője kárt ne szenvedjen.

Nyelv: magyar

Fennmaradási forma: eredeti; pecsét, aláírás

Megjegyzés: lappang

 

A Somogy, Veszprém, Zala, Sopron és Vas vármegyékben lévő igazhitű egyházak törvényei, melyeket Kanizsai Pálfi János dunántúli püspök a Pápán tartott zsinaton hirdetett ki.

VII. fejezet. Az iskolák rektorairól és deákjairól. 6. pont. A pápai iskola rektora gyakrabban tartson felváltva hol teológiai, hol logikai vitatkozásokat. Egyetlen hét se múljon el valamilyen nyilvános vita nélkül.

Nyelv: latin

Fennmaradási forma: Diénes János Veszprém vármegyei esküdt által által Pápán, 1808. december 23-án hitelesített másolat

Megjegyzés:

 

 

A győri káptalan bizonyságlevele arról, hogy Farkas Dorottya, a néhai Rauser Gergely özvegye, most pedig Hegÿ István felesége minden ingó és ingatlan javát, különösképpen a Veszprém vármegyei Papa városában található házát, az ehhez tartozó műhelyeket, kerteket és majorságot, ezenfelül a Tapolczafő patakon épített malom felét, az Attÿa birtokon lévő két üres zálogos jobbágytelket, a Vasarhel városban lévő jobbágyházat Pinczes, Bölch, Barrabas és Angÿal szőlőkkel az ugyanezen városhoz tartozó szőlőhegyen, továbbá a Zala vármegyei Gÿulakeszÿn lévő egykerekű malmot és jobbágytelkeket, más jobbágytelkeket Zanka és Raposka zálogos birtokokon, Szent Balas, Tagÿan és Badachon szőlőhegyen lévő örökjogú és zálogos szőlőkkel együtt, ezenfelül a Sopron szabad királyi városban lévő házat a hozzá tartozó szőlőkkel együtt, végül a Sopron vármegyei Zent Kiral malom nevű malomban birtokolt részét mostani férjének adományozza.

Nyelv: latin

Fennmaradási forma: eredeti hártya, hátlapra nyomott pecsételés maradékai; hiányos, restaurált + Pápán, 1782. augusztus 19-én kelt hitelesített másolat.

Megjegyzés:

 
<< Első < Előző 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Következő > Utolsó >>

2 / 112 oldal