Draskovics György győri püspök tudatja Hegyi Istvánnal, a Vecseszék alispánjával és Pápa város bírájával, hogy az általa vásárolt malom birtoklásával kapcsolatban ő sem tehet többet, mint egyik előde, Naprágyi Demeter, mivel a birtokjog csak személyét érinti, utódait nem. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: eredeti Megjegyzés: lappang
Draskouits György győri püspök levele Hegyi Istvánnak, Vecse szék alispánjának, és Pápa város bírájának, melyben többek között megismétli, hogy a birtokjog kizárólag személyét illeti, utódait nem.
Nyelv: magyar
Fennmaradási forma: eredeti; aláírás
Megjegyzés: –
Pápa város tanúsítja, hogy a nemes Kozma György fiát, Jánost ki tudja váltani a török fogságából, a pápai Alsó városban, a Hoββu uttza utcában lévő majorságát 100 magyar forintért elzálogosítja néhai Kutasi Mihály özvegyének: Oroβtoni Zsuzsannának. Szomszédok: keletről Borsadi Pál majorsága, nyugatról a néhai Méβáros Mihály özvegyének majorsága, délről ugyanennek a kertje. A városi tanács tagjai: Hencz Imre bíró, Szent Mártoni Benedek, Csapo István, Szergényi Benedek, Piko István, Kováts Lőrinc, Kozma János, Rábaközi Mátyás, Szalomvári Miklós, Varga Ferenc, Varga Lukács, Perecz Péter, Sétsenyi János esküdt polgárok. Nyelv: latin Fennmaradási forma: egyszerű másolat; Bosnak Pál jegyző aláírása Megjegyzés: –
Gróf Eβterhasÿ István levélben kéri fel Draskouits György győri püspököt biztosok kiküldésére, hogy a Hegy István pápai nemes által Tapocza [Tapolcafő] nevű faluban épített malmot műszakilag vizsgálják meg, mivel e malom a többieknek kárt okoz. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: eredeti; aláírás Megjegyzés: –
Gróf Eszterházy István és Thurzó Erzsébet Hegyi Istvánnak a Hosszú utcában levő házát, jobbágytelkét, kertjét és többi ingatlan vagyonát minden teher és adó alól fölmenti, és ezt kiterjesztik feleségére: Farkas Dorottyára, valamint mindkét nemű utódaira. Nyelv: latin Fennmaradási forma: hiteles másolat Megjegyzés: lappang
Czegledi Pál pápai lelkész és dunáninneni superintendens, Sari István második pápai lelkész, Szeplaki Bottka Ferenc, Sandor György, Jora Gergely, Hegyi István, Pesti János nemesek, Bözöredj András pápai főbíró, Bosnyak Pál jegyző, Hencz Imre, Biczo János és Thamassa Szabo Balázs vásárbíró írásba foglalja azt az osztályegyezséget, mely egy részről a néhai Kaniseus Palffi János pápai lelkész és superintendens özvegye: Thaly Kata és fiai: Palffi Pal és Janczi, más részről első feleségétől, Bottlo Orsik asszonytól született lánya, Briccius Dániel kiskomári lelkész felesége: Palffi Panna között jött létre. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: eredeti; Bottka Ferenc aláírása, és 5 gyűrűspecsét nyoma Megjegyzés: –
Nádasdi Boldizsár és Szeghy János, a nádor által kiküldött országos biztosok a töröktől való félelem miatt a helyszínre nem mehetvén, Pápáról rendelik el, hogy a Zala vármegyei Tyhani várában minden tartozékával együtt adják vissza az evangelicus ministernek korábban használt házát, és feljogosítják a további prédikálásra és jövedelmei beszedésére.
Nyelv: magyar
Fennmaradási forma: Martonfalvai Istvánnak, Zichi Pál győri magyar főkapitány-helyettes kiküldött biztosának Tihanyban, 1679. május 19-én kelt hitelesített másolata.
Megjegyzés: –
Draskovics György kibecsléssel fenyegeti Hegyi Istvánt, ha a malom utáni censust pontosan nem fizeti. Nyelv: magyar Fennmaradási forma: eredeti Megjegyzés: lappang
|
|